Acts 20

Capítulo 20

Viaje de Pablo por Macedonia y Grecia

1Después que cesó el alboroto, Pablo mandó llamar a los discípulos a, y habiéndolos exhortado, despidiéndose, partió para ir b a Macedonia c. 2Y después de recorrer aquellas regiones y de haberlos exhortado mucho, llegó a Grecia. 3Pasó allí tres meses, y habiéndose tramado una conjura en su contra de parte de los judíos d cuando estaba por embarcarse para Siria e, tomó la decisión de regresar por Macedonia f. 4Y lo acompañaban Sópater de Berea g, hijo de Pirro; Aristarco h y Segundo de los tesalonicenses i; Gayo j de Derbe k, y Timoteo l; Tíquico m y Trófimo n de Asia
I.e., la provincia de la costa occidental de Asia Menor
,
p.
5Pero estos se habían adelantado y nos q esperaban en Troas r. 6Nos embarcamos s en Filipos t después de los días de los panes sin levadura
O, de los Azimos
,
v, y en cinco días llegamos adonde ellos estaban en Troas w; y allí nos quedamos siete días.

Despedida de Pablo en Troas

7Y el primer día de la semana x, cuando estábamos reunidos y para partir el pan z, Pablo les hablaba, pensando partir al día siguiente, y prolongó su discurso
Lit., la palabra
hasta la medianoche.
8Había muchas lámparas ab en el aposento alto ac donde estábamos reunidos; 9y estaba sentado en la ventana un joven llamado Eutico; y como Pablo continuaba hablando, Eutico fue cayendo en un profundo sueño hasta que, vencido por el sueño, cayó desde el tercer piso y lo levantaron muerto. 10Pero Pablo bajó y se tendió sobre él ad, y después de abrazarlo, dijo: No os alarméis
O, Dejad de estar atribulados
, porque está vivo
Lit., su vida está en él
,
ag.
11Y volviendo arriba, después de partir el pan ah y de comer
Lit., probar
, conversó largamente con ellos hasta el amanecer, y entonces se marchó.
12Y se llevaron vivo al muchacho, y quedaron grandemente
Lit., no poco
consolados.

Viaje de Troas a Mileto

13Entonces nosotros ak, adelantándonos a tomar la nave, zarpamos para Asón, con el propósito de recoger allí a Pablo, pues así lo había decidido, deseando ir por tierra
Lit., a pie
hasta Asón.
14Cuando nos encontró en Asón, lo recibimos a bordo y nos dirigimos a Mitilene. 15Y zarpando de allí, al día siguiente llegamos frente a Quío; y al otro día atracamos en Samos; habiendo hecho escala en Trogilio
Los mss. más antiguos no incluyen: habiendo hecho...Trogilio
, al día siguiente llegamos a Mileto an.
16Porque Pablo había decidido dejar a un lado a Efeso ao para no detenerse en Asia
I.e., la provincia de la costa occidental de Asia Menor
,
aq, pues se apresuraba para estar, si le era posible, el día de Pentecostés ar en Jerusalén as.

17Y desde Mileto mandó mensaje a Efeso at y llamó a los ancianos au de la iglesia.

Despedida en Mileto

18Cuando vinieron a él, les dijo:

Vosotros bien sabéis cómo he sido con vosotros todo el tiempo, desde el primer día que estuve
Lit., puse el pie
en Asia
I.e., la provincia de la costa occidental de Asia Menor
,
ax,
19sirviendo al Señor con toda humildad, y con lágrimas y con pruebas que vinieron sobre mí por causa de las intrigas de los judíos ay; 20cómo no rehuí declarar a vosotros az nada que fuera útil, y de enseñaros públicamente y de casa en casa
O, en los varios hogares privados
,
21testificando bb solemnemente, tanto a judíos como a griegos, del arrepentimiento bc para con Dios y de la fe en nuestro Señor Jesucristo bd. 22Y ahora, he aquí que yo, atado en espíritu
O, en el Espíritu
, voy a Jerusalén bf sin saber lo que allá me sucederá,
23salvo que el Espíritu Santo bg solemnemente me da testimonio bh en cada ciudad, diciendo que me esperan cadenas y aflicciones bi. 24Pero en ninguna manera estimo bj mi vida como valiosa para mí mismo, a fin de poder terminar mi carrera
Algunos mss. agregan: con gozo
,
bl y el ministerio bm que recibí del Señor Jesús bn, para dar testimonio bo solemnemente del evangelio de la gracia de Dios bp.
25Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de vosotros, entre quienes anduve predicando el reino bq, volverá a ver mi rostro. 26Por tanto, os doy testimonio
U, os llamo como testigos
en este día de que soy inocente
Lit., limpio
,
bt de la sangre de todos,
27pues no rehuí declarar a vosotros bu todo el propósito
O, consejo, o, designio
de Dios bw.
28Tened cuidado de vosotros y de toda la grey bx, en medio de la cual el Espíritu Santo os ha hecho obispos
O, supervisores
para pastorear la iglesia de Dios
Algunos mss. antiguos dicen: del Señor
,
ca, la cual Él compró
Lit., adquirió
con su propia sangre cc.
29Sé que después de mi partida, vendrán lobos feroces cd entre vosotros que no perdonarán el rebaño ce, 30y que de entre vosotros mismos se levantarán algunos
Lit., hombres
hablando cosas perversas para arrastrar a los discípulos cg tras ellos.
31Por tanto, estad alerta, recordando que por tres años ch, de noche y de día, no cesé de amonestar a cada uno con lágrimas ci. 32Ahora os encomiendo a Dios
Un ms. antiguo dice: al Señor
,
ck y a la palabra de su gracia cl, que es poderosa para edificaros cm y daros la herencia entre todos los santificados cn.
33Ni la plata, ni el oro, ni la ropa de nadie he codiciado co. 34Vosotros sabéis que estas manos cp me sirvieron para mis propias necesidades y las de los que estaban conmigo cq. 35En todo os mostré que así, trabajando, debéis ayudar a los débiles, y recordar las palabras del Señor Jesús, que dijo: «Más bienaventurado es dar que recibir».

36Cuando terminó de hablar
Lit., Y diciendo esto
, se arrodilló y oró cs con todos ellos.
37Y comenzaron a llorar desconsoladamente
Lit., hubo un considerable llanto de todos
, y abrazando a
Lit., y echándose al cuello de
Pablo, lo besaban cv,
38afligidos
Lit., sufriendo dolor
especialmente por la palabra que había dicho de que ya no volverían a ver su rostro cx. Y lo acompañaron cy hasta el barco.
Copyright information for LBLA